Fragmento del debut de Woody Allen tras la cámara en esta crónica de las andanzas del incompetente atracador Virgil Starkwell (Allen), que incluyen una surrealista entrevista de trabajo en las coordenadas del humor absurdo.
Etiqueta: Toma el dinero y corre
Diálogos de celuloide: un poco de Woody Allen es mucho
-Después de quince minutos quería casarme con ella. Y después de media hora había abandonado completamente la idea de robarle el bolso (Toma el dinero y corre, 1969).
-Yo sufría de incontinencia cuando era pequeño y, como solía dormir con una manta eléctrica, me electrocutaba continuamente (Bananas, 1971).
–Es difícil de creer que no hayas hecho el amor en 200 años.
–204, si tienes en cuenta mi matrimonio.
(El dormilón, 1973)
-Todos los hombres son mortales. Sócrates era mortal. Por lo tanto, todos los hombres son Sócrates. Lo que significa que todos los hombres son homosexuales (La última noche de Boris Grushenko, 1975).
-Dos mujeres mayores están en un refugio de montaña de Catskill y una de ellas dice: «Vaya, la comida en este lugar es realmente terrible». La otra responde: “Sí, y las porciones son tan pequeñas”. Bueno, eso es esencialmente lo que siento por la vida: llena de soledad, miseria, sufrimiento e infelicidad, y todo termina demasiado rápido (Annie Hall, 1977).
-Tus amigos forman un grupo muy interesante.
-Lo sé. -Como el reparto de una película de Fellini.
(Manhattan, 1979)
-Para ti, soy ateo. Para Dios, la fiel oposición (Recuerdos, 1980).
-Es un chico estupendo y un magnífico doctor. Nunca perdió un paciente. Dejó embarazadas a dos, pero nunca perdió un paciente (La comedia sexual de una noche de verano, 1982).
-Tengo 12 años. Me encuentro en una sinagoga. Le pregunto al rabino cuál es el sentido de la vida. Él me explica el sentido de la vida… pero me lo cuenta en hebreo. No entiendo hebreo. Y quiere cobrarme seiscientos dólares por lecciones de hebreo (Zelig, 1983).
-No quiero hablar mal del chico, pero es un piojo horrible, deshonesto e inmoral. Y lo digo con el debido respeto (Broadway Danny Rose, 1984).
-He conocido a un hombre maravilloso. Claro que no es real, pero no se puede tener todo (La rosa púrpura de El Cairo, 1986).
-¿Por qué llamas música a esto? Larguémonos de aquí, que en cuanto acaben nos tomarán a todos como rehenes (Hannah y sus hermanas, 1986).
-Mi actriz favorita es Rita Hayworth.
-A mí me gusta Betty Grable.
-Y a mí, Dana Andrews.
-¿Qué dices? Dana Andrews es un hombre.
-¿En serio? ¿Y se llama Dana?
(Días de radio, 1987)
-Yo no sé nada de suicidios. De donde vengo, en Brooklyn, nadie se suicida. La gente es demasiado infeliz (Delitos y faltas, 1989).
-Si escucho a Wagner durante más de media hora me entran ganas de invadir Polonia (Misterioso asesinato en Manhattan, 1993).
-Las dos palabras más bellas de nuestro idioma no son “¡te quiero!”, sino “¡es benigno!» (Desmontando a Harry, 1997).
-El director está en Nueva York filmando la adaptación de la secuela de un remake (Celebrity, 1998).
-Helen: Dos martinis, por favor. Muy secos.
-David: ¿Cómo sabe usted lo que me gusta?
-Helen: ¡Ah! ¿Usted también quiere? Camarero, ponga tres.
(Balas sobre Broadway, 1994)
-¿Quién manda más, tú o mamá?
-¿Cómo? ¿Tú qué crees? Yo, por supuesto. Tu madre tan solo toma las decisiones. Mamá dice lo que hacemos y yo… yo controlo el mando a distancia.
(Poderosa Afrodita, 1995)
-Nunca creí en Dios. No, ni siquiera lo hice cuando era niño. Solía pensar que, incluso si existe, ha hecho un trabajo terrible. Es un milagro que la gente no se reúna y presente una demanda colectiva en su contra (Todos dicen I love you, 1996).
-¿Quieres que vayamos al vertedero a disparar a las ratas? (Acordes y desacuerdos, 1999)
-¿Recuerdas mi apodo cuando estábamos en el trullo?
-¿El Cerebro?
-El Cerebro. Así me llamaban los chicos, ¿verdad?
-Pero Ray, eso era sarcasmo. Te lo decían de cachondeo. ¡Era de cachondeo!
(Granujas de medio pelo, 2000)
-Mi sacerdote, que por cierto está buscado por pederasta, puede responder por mí (La maldición del escorpión de jade, 2001).
-No nos comunicábamos.
-¡Tuvimos sexo!
-Sí, tuvimos sexo. Pero nunca hablábamos.
-El sexo es mejor que hablar. Pregúntale a cualquiera en este bar. Hablar es lo que sufres para poder tener sexo.
(Un final made in Hollywood, 2002)
-Estaba en el restaurante, he escuchado cómo te ahogabas, he terminado mi té y mi pastel y he venido rápidamente a salvarte (Scoop, 2006).
-Escucha, quiero ir a un lugar divertido. Llévame. Estamos en Nueva York, ¡vamos!
-Boris, ¿dónde puedo llevarla a un sitio divertido?
-¿Qué te parece el museo del Holocausto? (Si la cosa funciona, 2009)
Gil: ¿Podría usted leerla?
Hemingway: ¿Su novela?
Gil: Sí. Son unas 400 páginas y estoy buscando una opinión.
Hemingway: Mi opinión es que la odio.
Gil: ¡Pero si no la ha leído aún!
Hemingway: Si está mal, la odiaré porque está mal escrita; si está bien, la odiaré porque sentiré envidia y eso lo odio aún más. Nunca busque la opinión de otro escritor.
(Midnight in Paris, 2011)
-Es increíble que el Coliseo siga en pie después de miles de años. Sabes, Sally y yo tenemos que volver a colocar los azulejos del baño cada seis meses (A Roma con amor, 2012).
-Primero se convierte en un asesino y ahora se hace cristiano. No sé qué es peor. ¿Qué he hecho yo para merecer un hijo así? (Café Society, 2016)
Cine de verano: Toma el dinero y corre (Take the Money and Run, Woody Allen, 1969)
Lotería, Navidad, corrupción… Toma el dinero y corre (Take the money and run, Woody Allen, 1969)
Damnificados del amor, ¡uníos!: Sueños de un seductor
Tras el éxito de sus dos primeras películas, Toma el dinero y corre (1969) y Bananas (1971), Woody Allen se puso a las órdenes de Herbert Ross -director que destaca, por encima de sus muchas comedias ochenteras de perfil bajo y musicales más bien horteras, como Footloose, por Adiós, Mr. Chips, (1969)- para adaptar y protagonizar en la pantalla la versión cinematográfica de su reciente éxito teatral en Broadway, Sueños de un seductor, acompañado de los mismos actores junto a los que se había subido a las tablas neoyorquinas, Tony Roberts, y la que a la larga sería una de sus más importantes musas y ex parejas, Diane Keaton.
Allen se zambulle en un personaje a su medida: Allan Felix, neurótico, inseguro, patético, cinéfilo, escritor de críticas cinematográficas en periódicos y revistas de medio pelo (no, quien escribe no habla de él mismo, se limita a describir el personaje de Woody), que acaba de ser abandonado por su esposa. Compadeciéndose de sí mismo, hundido en la desesperación (repetimos, este texto habla del personaje de Allen), sólo sus amigos Dick (Roberts) y Linda (Keaton), un matrimonio que parece vivir feliz, se empeñan en que supere esa temporal situación de soledad y se anime a salir para conocer otras mujeres. Bueno, no sólo ellos, porque la cinefilia de Felix encuentra una exótica plasmación real: el espectro de Bogey (Jerry Lacy), caracterizado en su personaje de Rick en Casablanca, es su Pepito Grillo particular: aparece en el momento más inesperado y le da consejos, le ofrece respuestas a sus dudas sobre el amor y las relaciones con el bello sexo según los cánones que los personajes interpretados por Humphrey Bogart seguían en sus célebres películas, especialmente en su desdén y distancia hacia las mujeres que decía amar.
Así, Felix intenta rehacer su patética vida, saliendo con alguna mujer, escapándose al campo y a la playa con su pareja de amigos (momentos que Woody aprovecha para retratar de manera sarcástica su recelo hacia los entornos no urbanos) y fantaseando acerca de un futuro esplendoroso en el que las mujeres acudan a él como un imán erótico. Sin embargo, nada más lejos de la realidad; sus desastres son continuos hasta que, casi sin querer, va dándose cuenta de que sus fracasos se deben a que es incapaz de ser él mismo ante una mujer que no sea Linda, que con ella se siente bien, que le tiene afecto, que la aprecia, que la ama… Continuar leyendo «Damnificados del amor, ¡uníos!: Sueños de un seductor»